Editorial Note:

毫無預期會在去台大開會的當兒被 Michael J. Roads 的《走出時間之外》吸引

以致於上網找到了他另外也是唯一的一本在台翻譯的書

這好像是一本我期待許久的書——事實上是一本非常有趣的小說

489頁瞬間便被我密密麻麻地折了許多記號(為了方便日後摘記)

 

《少年海鳥之歌》原書名是 Getting There

而所謂的 There,就是我們每個人更大的實相(書中譯為真相)

一整天加上一點零碎時間,當我閱畢閤上書的那刻

歐林(Orin)的喜悅之道、賽斯(Seth)的神奇之道、伊曼紐(Emmanue)的

愛你自己(以上三者都不是"人"——至少當代不是)

Jane Roberts 的意識的探險、Neale Donald Walsch 的與神對話

甚至奧修(Osho)的無所作為只存在歡慶,都在眼前具體而微地閃過

 

如果說這麼多不同人寫的書都有那麼驚人的一致性

我們這些心智掌控下的頭腦才真的是井底窺天

 

"理論"(其實是真相)的理解並不容易,

放入故事架構裡的例證便有說文解字之強效

你還懷疑?那是因為你的時機未到。

 

2003/11/17

少年海鳥之歌(1)

 

 

Copyright ©2003 石曉蔚 All rights reserved.

 

 

  

 

   少年海鳥之歌

    原書名:Getting There
    作者:Michael J. Roads

    譯者:陳秋萍
    出版社:遠流出版社
    出版日期:2003/03/01

設計作品發表文章照明課程照明著作照明記事城市遊歷現代詩集照明連結求助信箱訪客留言 回到首頁